Τετάρτη 31 Ιανουαρίου 2024
Ζωγράφισε μια Θάλασσα να έρθει Καλοκαίρι-Σάκης Αθανασιάδης
Παρασκευή 26 Ιανουαρίου 2024
Τα ποτάμια του έρωτα είναι πάντα κόκκινα-Σάκης Αθανασιάδης
Τα ποτάμια του έρωτα είναι πάντα κόκκινα
στο γυμνό του καθρέφτη
κι αν δεις τη θάλασσα με πόρτες και παράθυρα
στην φωτογραφία της ζωής σου
ή δεις την μοναξιά των κύκνων στην παγωμένη λίμνη
κοίταξε πιο πέρα υπάρχει δρόμος
Υπάρχει δρόμος που τρέχει μακριά απ’ τις μάσκες των σοφών
μακριά από την ακινησία των κουρασμένων θεών
μέσα στην σκόνη του δρόμου υπάρχει φωνή
ένα δάσος τα μάτια σου να αγκαλιάσουν
όταν σωπαίνεις μέσα στις κραυγές του όχλου
που με μια εντολή απ’ το μαύρο της οθόνης
το πλήθος μπορεί να σκοτώσει ότι είναι αδύναμο
ή έτοιμο να ζήσει στο φως
Όμως τα ποτάμια του έρωτα που θα συναντήσεις στο δρόμο
να ξέρεις είναι πάντα κόκκινα απ’ το αίμα των αθώων
μα αν θέλεις να ζήσεις την αλήθεια
θα κολυμπήσεις σε ορμητικά νερά
σε βρώμικα νερά και στα παγωμένα νερά του Αχέροντα
δεν αγοράζεται η αθανασία με ένα κερί
Άκου την φωνή ενός κόσμου που χάνεται
στο γυμνό του καθρέφτη
μήπως είναι η δική σου ζωή που χάνεται
μέσα σε πόρτες και παράθυρα της συνήθειας
και σε λίγο δεν θα έχεις ούτε σώμα για έρωτα
ούτε ψυχή να χαρίσεις στο φως
κοίταξε πιο πέρα υπάρχει δρόμος
μα πρέπει να γνωρίζεις τώρα πως ο δρόμος
είναι η φωτιά της αγάπης
Σάκης
Αθανασιάδης Η βροχή χορεύει στα κεραμίδια (2022)
Δευτέρα 22 Ιανουαρίου 2024
내 작은 해가 (Ο μικρός μου ήλιος) Korean lyrics translation
내 작은 해가SakisAthanasiadisΜετάφραση στα ΚορεάτικαRainecho | Μουσική: Από το album ΑΠ'ΤΟ ΜΗΔΕΝ (2012) EMI/UNIVERSAL | |
내 작은 해가흙이 몇줌이 원시 땅에서 비롯돼 발코니에 있어 동쪽 냄새가 나도록 나는 돌아가면 저주가 이미 출시됐을 거야 그리고 내 작은 해가 한번과 영원히 사라져을 거야
나는 비가 무서워 외침의 바람고 왜냐면 너의 키스 밤에 사라져을 거야
나는 불가 무서워 그리고 사랑을 찾아내면 왜냐면 그걸 잃어면15 빈곳에 타을 거야
너의 맨몸에 새 목적지 있어 나는 너와 날았어 동쪽으로 여행해 Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Ο Μικρος Μου Ηλιος ...'' ΚορεάτικαRainecho Ο μικρός μου ήλιος Χούφτες από χώμα | ||
Κυριακή 21 Ιανουαρίου 2024
Somewhere Far Away, Close to Here (Κάπου μακριά εδώ κοντά) English lyrics translation
Somewhere Far Away, Close to HereI'll stay up all night, alone by the riverside Twisting and turning, trapped in the myth's net I'll call out for you to leave the fog Like a fairy on a full moon Having only the night's embrace with you Over the years, (you've become) a loyal prisoner If you manage to see me, (by then) I'll be a stranger Who lives alone in a deserted land I would hold onto a kiss of yours again Only to let it fly off my hands And on a full moon I would paint the skies gold I would hold onto that fragrance of yours again If I could only turn back the time14 And I would even give my life for you To burn down your prison in a minute And I'll only leave behind a sign for you That you may recognize me when the fog's gone And if you ask for me, a cloud will point to me Somewhere far away, close to here https://lyricstranslate.com | Κάπου μακριά εδώ κοντάΘα ξενυχτήσω πάλι μόνος στο ποτάμι
Να σπαρταράω μες του μύθου μου το δίχτυ
Θα σε φωνάξω για να βγεις απ' την ομίχλη
Σαν την νεράιδα στο ολόγιομο φεγγάρι
Μόνο της νύχτας η αγκαλιά αυτή σε έχει
Μέσα στα χρόνια μια πιστή φυλακισμένη
Αν καταφέρεις και με δεις θα είμαι ο ξένος
Που μόνος ζει σε μια χώρα ερειπωμένη
Ένα φιλί σου θα κρατούσα πάλι
Στα χέρια μου να το πετάξω
Σε ένα ολόγιομο φεγγάρι
Τον ουρανό χρυσό να βάψω
Το άρωμά σου θα κρατούσα πάλι
Τον χρόνο αν μπορούσα να αλλάξω
Θα έδινα και τη ζωή μου
Τη φυλακή σου στο λεπτό να κάψω
Θα σου αφήσω μόνο ένα μου σημάδι
Να με γνωρίσεις όταν φύγει η ομίχλη
Αν με ζητήσεις ένα σύννεφο με δείχνει
Κάπου μακριά εδώ κοντά. |

