Τρίτη 9 Αυγούστου 2022

Κορίτσια που περάσανε από δω(Πρώτη δημοσίευση)Σάκης Αθανασιάδης

 Κορίτσια που περάσανε από δω

                      (Πρώτη δημοσίευση)

Κορίτσια που περάσανε από δω

ποτάμι με φιλιά ορμητικό

μου φέρανε νερό να βαπτιστώ

ουράνιο τόξο, ένα γέλιο παιδικό

 

Κορίτσια που περάσανε από δω

αφήσανε τον ήλιο να σωθώ

μονάχος την βροχή να μη μισώ

στον βάλτο του μυαλού μη τρελαθώ

 

Μου ανάβανε τις νύχτες μου φωτιές

να ξεκινήσω το όνειρο του χθες

να ακούσω την καρδιά του Αξιού

τραγούδια για να γράψω του νερού

 

Να μάθω να πετάω μακριά

το κάθε πλαστικό χωρίς καρδιά

μου ’μάθαν να αγαπάω το απλό

ότι είναι αληθινό να βρω θεό

 

Κορίτσια που περάσατε από δω

πρώτη φορά θα πω ευχαριστώ

κι ας φύγετε στον άγριο καιρό

το γέλιο των ματιών έμεινε εδώ

Σάκης Αθανασιάδης cop.2022

Τετάρτη 3 Αυγούστου 2022

Παραδώσου γυμνή-Σάκης Αθανασιάδης

Παραδώσου γυμνή

Εδώ τα μάτια μου μαλώνουν με θάλασσες
Εδώ χτυπάω με σφεντόνα αστέρια
Της νύχτας να σπάσω την σιωπή
Να μην παραιτηθώ απ’ όσα κυνηγούσα μικρός
Στο φτηνό μην χαλάσω τα όνειρα

Μα εσύ από μακριά θολά πάλι βλέπεις
Σκυλιά στο δωμάτιο την νύχτα που τρέχουν
Με χαπάκια άδειο ύπνο θα έχεις
Γιατί φοβάσαι της αγάπης τον δρόμο

Έλα εδώ μου μιλάει σαν σκλάβο ο άνεμος
Έλα εδώ να ακούσω ξανά
Το ποτάμι που μέσα μου τρέχει
Έλα εδώ με ένα γέλιο σου μόνο για δώρο
Τι άλλο να σου πω
Παραδώσου γυμνή στον έρωτα

Εδώ που καράβια οργώνουν την θάλασσα
Εδώ που μπροστά μου οι γλάροι περνάνε
Όλοι φεύγουν μακριά μα πίσω κοιτάνε
Την πατρίδα με το όμορφο φως

Εδώ ανοίγω τον δρόμο να περάσει ο άνεμος
Εδώ χαρίζω φιλιά στην βροχή να νικήσω τον θάνατο
Μια μέρα ακόμα που δεν πίστεψες στης αγάπης το αθάνατο
Τι άλλο να σου πω
Παραδώσου γυμνή στον έρωτα

Δευτέρα 1 Αυγούστου 2022

De kleine Panayotis(Ο Μικρός Παναγιώτης)Μετάφραση στα Ολλανδικά René Haentjens


   De kleine Panayotis


Het regent glimlachjes op het raam;
kleine koninginnetjes dansen,
ze verjagen de winter met de scherpe tanden.
Hun ogen: verborgen stemmen;
het geluid wordt sterker,
de bloemen bewegen
op onbekende muziek,
klaar om te zingen.
De kleine Panayotis wordt wakker;
hoor, de stem van de zomer:
Een handvol zon
kwam ik je geven, murmelt hij.
Dan is hij weer weg,
samen met de kleine koninginnetjes,
zijn kostbaar geschenk achterlatend
voor het kind.